Перевод "Gold stars" на русский
Произношение Gold stars (гоулд стаз) :
ɡˈəʊld stˈɑːz
гоулд стаз транскрипция – 30 результатов перевода
They all get an F in Willow.
And oh, one of those gold stars.
- He will.
Все заслуживают F по Виллоуведению.
Но я хочу, чтобы Оз получил A. И еще золотую звезду.
- Он получит.
Скопировать
I can't wait to tell her how we worked it all out.
We should get therapy gold stars. Annie...
I love you.
Не буквально конечно. Не могу дождаться и рассказать ей как мы всё преодолели.
Мы с тобой заслужили награду.
Я люблю тебя.
Скопировать
I know everything about you down to your base nucleic couplings.
Then you get two gold stars next to your name and can be the hall monitor these last days.
You're a sulfur-based life form.
И узнал все о тебе, вплоть до нуклеотидных последовательностей.
Можешьнацепитьна грудь еще пару звездочек и радоваться званию строевого в эти последние дни.
Ты - основанная на сере форма жизни.
Скопировать
We gotta make money off this place.
Get out the gold stars, we have come up with a plan.
Fanny: - A great plan.
Мы должны получать деньги с этого места
Убирайтесь золотые звезды, мы придумали план.
Фэнни: - хороший план
Скопировать
Now the...
Get out the gold stars.
We have come up with a plan.
Теперь..
Доставай призы.
У нас появился план
Скопировать
What is it for you, Elise?
Gold stars for diligence beyond the call of duty, or... or... winning your bloody game with TT that you
- Are you just trying to pick a fight?
А для тебя, Элиз?
Золотые звезды за усердное выполнение служебного долга или... или... победа в чертовой игре с ПТ, которую ты собираешься продолжить?
- Ты пытаешься со мной поругаться?
Скопировать
Mum, Mum!
I got two gold stars for spelling Tyrannosaurus. Can you spell it?
Ah, T -
Мам, мам!
Я получил две золотые звезды за то, что знаю, как пишется тиранозавр.
Ну, те...
Скопировать
Like is a strong word.
Teacher's pet, the gold star of gold stars.
What are you doing, Tina?
Любит - сильно сказано.
Любимец учителя - удача, о которой только можно пожелать.
Что ты делаешь, Тина?
Скопировать
But it's a metaphor and metaphors are important.
My gold stars are a metaphor for me being a star.
And just so we're clear,
Но звёздочка – это метафора, очень важный элемент.
Эти звёздочки служат метафорой для меня самой, напоминая мне, что я – звезда.
Вам следует ещё кое-что знать.
Скопировать
Open it.
Gold stars are kind of my signature thing.
I figure every time you wear it, you can think of me and the star you're helping me become.
Откройте.
Золотая звезда - это мой знак.
Носив это - вы будете думать обо мне и какой звездой поможете мне стать.
Скопировать
In your system, you take away points for misdeeds but why not go further and give points to those who do good things?
Like gold stars!
I'm all for praising the students but if students collect points and end up with 34 points, say,
По вашей системе, вы отнимаете очки у тех, кто совершает проступки, но почему не пойти дальше и не дать дополнительные очки тем, кто делает хорошие вещи?
Очки поощрения!
Я за поощрение учеников, но если, скажем, ученик наберет 34 очка
Скопировать
Wins what?
Big fat gold stars and some shit.
Dinner downtown.
- А какой приз?
Огромная золотая звезда, или типа того.
Ужин в центре города.
Скопировать
Sometime when you're thirsty... can you get yourself some water from this cup?
Gold stars are kinda my thing.
Of course. [chuckles]
Иногда, когда тебя будет мучить жажда... ты попьешь воды из этой чашки?
Золотые звезды - своего рода моя вещь.
Конечно.
Скопировать
I know every single country in the whole world.
Miss MacKenzie gave me two gold stars for my homework.
well done.
Я знаю все страны во всём мире.
Мисс Макензи дала мне две золотые звезды за домашние задания.
"Перу" Отлично.
Скопировать
You've done your little bit of police work.
Gold stars all around.
And now it's over.
Ты нормально поработал, коп.
Заслужил мешок золотых звезд.
Но хватит уже.
Скопировать
Miss Silken... with her nicely-crossed ankles, and her well-constructed rules.
Gold stars on a chart. Beating every ounce of exceptional out of you.
It had happened to me.
Мисс Силкен с ее идеальной фигурой и хорошо сформулированными правилами.
С ангельским лицом, глядя на которое забываешь все, о чем ты знал.
Так произошло со мной.
Скопировать
It's up to them.
But only if they get four gold stars and no frowny faces.
I didn't buy you useless crap.
Это их дело.
Но только за четыре золотые звезды без хмурых рожиц.
Я не покупал тебе бесполезную чушь.
Скопировать
Nice.
Gold stars all around here.
Okay.
Мило.
Всем золотые звёздочки.
Ладно.
Скопировать
You don't want to talk to me about the surgery?
You want to ask to see if you can get two gold stars
- instead of one?
Ты не хочешь обсудить со мной операцию?
Ты хочешь узнать, сможешь ли ты получить две звездочки
- вместо одной?
Скопировать
I wanted to destroy her.
All because I can't handle the thought of anyone getting more gold stars than me.
I'm such a child.
Я хотела её уничтожить.
А всё потому что я не могла допустить, чтобы у кого-то было больше золотых звёздочек чем у меня.
Я такой ребёнок.
Скопировать
We will continue to follow the story for you as develop...
Shouldn't you be handing out gold stars instead of earning yellow ribbons on FarmVille?
I was just checking pre-delays in the subway.
Мы будем следить за событиями по мере их развития—"
Ты разве не должна раздавать золотые звездочки вместо того, чтобы зарабатывать желтые ленточки в ФармВилле?
Я всего лишь проверяла задержки в метро.
Скопировать
Not today, Lowery.
Three gold stars?
I'm so proud of you.
Не сегодня, Лоуэри.
Три золотые звёздочки?
Я так горжусь тобой.
Скопировать
Crap, aren't they?
What do they give them gold stars for, man? They're pathetic.
Dave...
Дерьмо, правда?
Почему они присвоили этому рисунку две звезды, чувак?
Придурки.
Скопировать
And fourth graders aren't supposed to have their heads crammed full of weird ideas.
They're supposed to do cute reports and get gold stars.
I'm very sorry.
И в 4 классе головы детей не должны быть забиты странными идеями.
Они должны писать милые доклады и получать золотые звёзды.
Простите.
Скопировать
The person needs to be qualified.
He or she needs to check out gold stars across the board.
It's a Senate appointment, the Judiciary committee, so it won't be immediate, but it won't be long either.
Человек должен быть квалифицированным.
Он или она, должен быть звездой в своём деле.
На эту должность назначает юридический комитет Сената, это случится не сразу, но без проволочек.
Скопировать
You'll all be receiving commendations.
Gold stars for keeping our mouths shut?
Let's call it recognition from a grateful nation.
Вы все получите похвалу, рекомендации.
Золотую звёздочку за то, что заткнулись?
Назовём это признанием от благодарной нации.
Скопировать
You enjoy this?
Being the good girl collecting gold stars from the board.
You don't know me.
Вам это нравится?
Быть хорошей девочкой, получать все лавры.
Вы меня не знаете.
Скопировать
- Okay, it's what I meant.
Okay, you both get gold stars for the day if just one of you can tell me what's going on.
We did some digging into this painting's tortured history.
– Хорошо, я это имел в виду.
Ладно, я вас сегодня обоих отмечу, если скажете, что происходит.
Мы покопались в безрадостном прошлом картины.
Скопировать
We also found the cleric.
- Okay, two gold stars.
- But without a drone, which you could've secured in five minutes, he slipped away.
Ты также нашли церковника.
— Хорошо, две медали.
— Но без беспилотника, который ты могла обеспечить за 5 минут, он ускользнул.
Скопировать
I'm telling Baracus everything.
And since they don't hand out gold stars for sleeping with the CI's,
I think I'm done here.
Я всё расскажу Баракусу.
И так как они не дают золотых медалей за то,что спишь с тайными информаторами,
Думаю, на этом всё и закончится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gold stars (гоулд стаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gold stars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулд стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение